Dlaczego mówi się na Słowacji a nie w Słowacji?
Jeśli jesteś osobą, która interesuje się językami i różnicami kulturowymi, pewnie zastanawiałeś/aś się dlaczego ludzie używają konkretnych zwrotów lub wyrażeń. Jednym z takich zagadnień jest pytanie: Dlaczego mówimy “na” Słowacji, a nie “w” Słowacji? Chociaż może to brzmieć banalne dla wielu osób mieszkających w Polsce czy na Ukrainie – gdzie graniczymy bezpośrednio ze słowackimi sąsiadami – ta subtelność lingwistyczna budzi ciekawość.
Pierwsze spojrzenie
Gdy pierwszy raz dowiadujemy się o tym fenomenie gramatycznym, nasza reakcja często polega na szukaniu logicznych powodów za danym użyciem przyimka. Często możemy pomyśleć: jeśli mieszkamy w Krakowie czy Warszawie oraz we Lwowie czy Kijowie, to czemu więc nie moglibyśmy również mieszkać w Słowacji?
Jedno państwo – wiele regionów
Odpowiedź leży jednak głębiej niż tylko logika gramatyczna. Aby odpowiedzieć sobie dlaczego używa się przyimka “na” zamiast “w”, musimy zrozumieć, że Słowacja jako państwo jest podzielona na różne regiony. Każdy z tych regionów ma swoje własne specyficzne cechy i tradycje kulturowe.
Kiedy mówimy o kraju jako całości, używamy formuły “na Słowacji”. Jest to odpowiednik polskiego zwrotu “w Polsce”. Oba te wyrażenia odnoszą się do danego państwa w sensie ogólnym. Natomiast gdy chcemy skupić uwagę na konkretnym obszarze geograficznym lub mieście w Słowacji, użyjemy przyimka “v” (odpowiednika polskiego w). Na przykład powiedzielibyśmy: mieszkam vo Vrbove, co znaczy „mieszkam w Vrbove”. Ten sposób użycia przypomina bardziej nasze rodzime języki i logicznie wpisuje się w schemat gramatyczny.
Jakie są korzenie tego fenomenu?
Aby lepiej pojąć dlaczego tak jest, musimywspomnieć o historii słowackiej literaturyi języku słowackimi. Język słowacki jest językiem zachodniosłowiańskim, który ma swoje korzenie w dialektach używanych na terenach dzisiejszej Słowacji. Po powstaniu Czechosłowacji w 1918 roku, literatura słowacka zaczęła rozwijać się coraz bardziej niezależnie od czeskiej.
Sztuka i kultura jako kluczowe elementy
Jak już wspomnieliśmy wcześniej, Słovacja składająca się z różnych regionów posiada również unikalne cechy kulturowe oraz tradycje artystyczne.
Malarstwo ludowe – na przykładzie ornatów
Oprócz turystycznego atrakcyjności jaką na Słowację samochodem (czy samolotem) przecież jedziemy, – warto docenić bogactwo ich rękodzielnictwa czy malarstwa ludowego. Warto tu szczególnie podkreślić znane ornaty (lub chociażby hafty). “Haftowane szaty liturgiczne uroczyscie zdobią kaplice wielu kościoółków rozsianych po górskich terenach i niczym nie przypominają tzw. strojów ludowych, które np. w Tatrach Wysokich– zaznaczam tu specyficzne miejsce na mapie geograficznej Słowacji – obecnie coraz częściej spotykane są wśród młodych par jako strój ślubny.
Kultura słowacka a przyimki języka polskiego
Zatem możemy zauważyć, że używanie formuły “na Słowacji” ma swe korzenie zarówno w historii literatury jak i kulturze tego kraju. Zastosowanie tej konstrukcji gramatycznej podkreśla odrębność regionów oraz różnorodność ich tradycji artystycznych.
Porażka próby logicznego wyjaśnienia?
Jak widzisz, odpowiedź na pytanie dlaczego mówi się “na Słowacji”, a nie “w Słowacji” jest znacznie bardziej skomplikowane niż mogło nam się początkowo wydawać.
Różnice między językami to cząstkowe tajemnice
Działając daleko od
Wezwanie do działania:
Zapoznaj się z informacjami na temat reumatyzmu i jego wpływu na nasze zdrowie. Odwiedź stronę https://dzienreumatyzmu.pl/ i dowiedz się, jak możesz pomóc osobom dotkniętym tą chorobą oraz jak dbać o swoje stawy i mięśnie. Twoja wiedza może przyczynić się do poprawy jakości życia wielu osób cierpiących na reumatyzm.